— 作家 ZEN-SO KENJO —
臨済宗の禅宗僧侶であり、2013年よりアートを媒介として仏教(禅)の精神性を国内外へ発信し続けるアーティスト。
心の安穏と洞察を追求し、禅定から生まれる無心の筆致を、唯一無二の造形美へと昇華させている。
その表現は一見シンプルでありながら、研ぎ澄まされた繊細さと静謐な力強さを宿す。
墨の「にじみ」や「掠れ」、「銀の硫化」など、人の手では制御できない自然摂理を積極的に受け入れ、「偶然がもたらす美」の結果をそのまま作品として受け止めることで、世界に一つだけの作品が生まれる。
ZEN-SO KENJOの作品は、観る者の心を静かにひらき、内側にある力・平穏・豊かさを呼び起こす。
それは“飾るアート”にとどまらず、“心を整えるアート”として、唯一無二の存在感を放っている。

ZEN-SO KENJO 個展
布 墨 銀 Fabric Sumi ink Silver
(静岡伊勢丹 コリドー・フジ)
〜Energy Flow〜
(Shibuya Hikarie 8/02/CUBE)
流墨自然-現代墨相表現展
(那谷寺内 国重要文化財「書院」)
禅 - ZEN
(吉祥美術倶楽部)
水 墨 無 常 -現代水墨表現-
(鎌倉 大本山建長寺)
「龍画展」 〜アートで伝える仏教〜
(パルテノン多摩)
-
龍神 円形 個展開催記念 - 送料無料 Dragon God Circle
¥20,000
■ 龍神 円形 — Dragon God Circle 大自然の化身とされる「龍」。 その圧倒的な存在は、古来より 守護・繁栄・安心の象徴 として崇められてきました。 本作品『龍神 円形』は、龍を細部まで描写するのではなく、 “龍そのものが持つエネルギー” を表現することに焦点を置いたアート作品です。 瞬間の勢い、力のうねり、自然と調和する静かな強さ—— 龍という存在が放つ生命の波動を、抽象的かつ直観的なタッチで描き出しています。 サイズ:直径20cm 厚さ8mm 素材:ベース 石 漆喰、墨、合成樹脂 — 作家 ZEN-SO KENJO — 臨済宗の禅宗僧侶であり、2013年よりアートを媒介として仏教(禅)の精神性を国内外へ発信し続けるアーティスト。 心の安穏と洞察を追求し、禅定から生まれる無心の筆致を、唯一無二の造形美へと昇華させている。 その表現は一見シンプルでありながら、研ぎ澄まされた繊細さと静謐な力強さを宿す。 墨の「にじみ」や「掠れ」、「銀の硫化」など、人の手では制御できない自然摂理を積極的に受け入れ、「偶然がもたらす美」の結果をそのまま作品として受け止めることで、世界に一つだけの作品が生まれる。 ZEN-SO KENJOの作品は、観る者の心を静かにひらき、内側にある力・平穏・豊かさを呼び起こす。 それは“飾るアート”にとどまらず、“心を整えるアート”として、唯一無二の存在感を放っている。 ◆ こんな方におすすめ ・空間に 力強いエネルギー を取り入れたい方 ・仕事・挑戦・新しい一歩を踏み出す際に 背中を押してくれる象徴 を求めている方 ・家族や大切な人を守る願いを込めて 守護・安心の象徴 を飾りたい方 ・自然の力・スピリチュアル・禅に通じる 深い精神性のあるアート を探している方 ・ただの「飾り」ではなく、日々に活力・希望・落ち着きをもたらすアートを求めている方 ■ Dragon God Circle — 龍神 円形 In many cultures, the dragon has long been revered as the embodiment of the great forces of nature — a symbol of protection, prosperity, and a deep sense of reassurance. This artwork, “Dragon God Circle,” does not portray the dragon in a literal or detailed form. Instead, it focuses on expressing the pure energy and presence of the dragon itself. The surge of movement, the waves of power, the quiet strength in harmony with nature — all of these life forces are depicted through abstract and intuitive brushwork. Size: Diameter 20 cm / Thickness 8 mm Materials: Stone base, plaster, sumi ink, synthetic resin — Artist: ZEN-SO KENJO — Since 2013, ZEN-SO KENJO has been sharing the spiritual essence of Zen Buddhism through art in Japan and abroad. His creative process pursues inner peace and deep insight, allowing a meditative and ego-less brushstroke to evolve into a one-of-a-kind visual expression. Although his works appear simple at first glance, they hold both refined delicacy and quiet intensity. Elements such as the bleeding and dryness of sumi ink or the natural tarnish of silver — unpredictable and uncontrollable by human hands — are embraced as part of nature’s law. By accepting the “beauty born from chance,” each piece becomes truly one-of-a-kind in the world. The works of ZEN-SO KENJO gently open the viewer’s heart, awakening inner power, calmness, and richness. They are not merely something to be displayed — they are artworks that bring harmony to the mind. ◆ Recommended For ・Those who want to bring strong and uplifting energy into their space ・Those who seek a symbolic presence to support new beginnings, challenges, or work ・Those who wish to decorate with a symbol of protection and reassurance for themselves or loved ones ・Those drawn to spirituality, nature, Zen philosophy, and deeply contemplative art ・Those who want an artwork that provides vitality, hope, and emotional balance in daily life — not just decoration
-
Zen-Cube Oneface series4
¥35,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:27.3 ㎝×27.3㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 27.3 ㎝×27.3㎝ Art Materials: Silver leaf
-
Zen-Cube Oneface series6
¥35,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:27.3 ㎝×27.3㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 27.3 ㎝×27.3㎝ Art Materials: Silver leaf
-
Zen-Cube Oneface series7
¥35,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:27.3 ㎝×27.3㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 27.3 ㎝×27.3㎝ Art Materials: Silver leaf
-
Zen-Cube Oneface series8
¥35,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:27.3 ㎝×27.3㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 27.3 ㎝×27.3㎝ Art Materials: Silver leaf
-
Zen-Cube Oneface series9
¥35,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:27.3 ㎝×27.3㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 27.3 ㎝×27.3㎝ Art Materials: Silver leaf
-
遠州木綿鞄 「添え竹」
¥22,000
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦27㎝ 横19㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H27cm × W19cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
遠州木綿鞄 No.4 [ZEN-SO KENJO × 明仙堂 コラボ作品]
¥22,000
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦27㎝ 横19㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H27cm × W19cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
遠州木綿鞄 No.3 [ZEN-SO KENJO × 明仙堂 コラボ作品]
¥22,000
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦27㎝ 横19㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H27cm × W19cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
遠州木綿鞄 No.2 [ZEN-SO KENJO × 明仙堂 コラボ作品]
¥22,000
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦27㎝ 横19㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H27cm × W19cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
遠州木綿鞄 No.1 [ZEN-SO KENJO × 明仙堂 コラボ作品]
¥22,000
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦27㎝ 横19㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H27cm × W19cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
遠州木綿鞄 「龍雲」
¥33,000
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦30㎝ 横25㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H30cm × W25cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
遠州木綿鞄 「巌雫」
¥19,800
ZEN-SO KENJOこと栖足寺住職 千葉兼如と明仙堂の縫製作家である藤田宗太氏のコラボ作品。 ZEN-SO KENJOの墨アートと遠州木綿を縫製作家 藤田宗太氏が手仕事で紡ぎだした一点物の鞄でありながら、墨と布が織りなすアート作品。 ZEN-SO KENJOの水墨画の技法は現れた滲みやかすれをそのまま生かす。 それは心に感得して筆が応じ画意が働き、根本の「相」を描き、感じ方は観る人に委ねている。 その墨アートを縫製作家 藤田宗太氏が解釈し、想いを汲み取り、これまで培った技術で一針一針丁寧に縫い合わせました。 静岡の名産物である遠州木綿を使用したこの鞄の仕上がりは、作品ごとに異なる唯一無二の作品です。 サイズ:縦27㎝ 横19㎝ マチ6㎝ 素材:遠州木綿 A collaborative piece by ZEN-SO KENJO (Chiba Kenjo, Chief Priest of Soshokuji Temple) and Sota Fujita, a sewing artist from Meisendo. This one-of-a-kind bag combines ZEN-SO KENJO’s ink art with traditional Enshu cotton, carefully handcrafted by Sota Fujita. More than just a bag, it is an artwork where ink and fabric harmonize to form a new expression. ZEN-SO KENJO’s sumi-e (ink painting) technique embraces the natural flow of blurring and fading as they appear. The brush responds to the artist’s inner state, capturing the essence of “form” while leaving interpretation to the viewer. Sota Fujita reinterprets this ink art, translating its spirit through his craftsmanship—stitch by stitch—with precision and care. Using Enshu cotton, a renowned textile from Shizuoka, each piece is uniquely finished, ensuring that no two works are ever the same. Size: H27cm × W19cm × D6cm Material: Enshu cotton
-
龍神 長方体 Dragon God: Rectangle
¥40,000
■ 龍の神秘を感じる 「龍神 長方体」は、龍の神秘的な力を具現化したアート作品です。この作品は、魅力的な形状と大胆な色彩を用いて、見る者に龍の持つ神秘と威厳を伝えます。 長方体の形は、安定感と直線の美しさを併せ持ち、私たちに対して龍の知恵と強さを喚起させます。この作品は、内面の成長と自己発見の象徴であり、日常生活の中で新たな視点を与えてくれることでしょう。 この作品を目にするたびに、あなたの心に新たなインスピレーションが芽生え、日常に華やかさと深い感動をもたらすことでしょう。龍の神秘を感じることで、あなたの心には新しい可能性が広がります。 サイズ 高さ34.5㎝ 奥行き12㎝ 幅12㎝ 画材:ベース 松集成材 漆喰、墨、合成樹脂 注意:発送までに約1週間お時間いただきます。 ■ Feel the Mystery of the Dragon "Dragon God: Rectangle" is an artwork that embodies the mystical power of the dragon. This piece uses captivating shapes and bold colors to convey the dragon's mystical power and majesty. The rectangular shape combines stability with the beauty of straight lines, evoking the dragon's wisdom and strength. This piece symbolizes inner growth and self-discovery, offering a new perspective on everyday life. Every time you view this piece, new inspiration will blossom within you, bringing a touch of elegance and deep emotion to your everyday life. Feeling the mysticism of the dragon will open your mind to new possibilities. Dimensions: Height 34.5cm, Depth 12cm, Width 12cm Art Materials: Base: Pine plywood Plaster, Ink, Synthetic resin Note: Please allow approximately one week for shipping.
-
アクリル 龍-2 Acrylic Dragon-2 A3
¥18,000
■ 宇宙と大自然のエネルギーを感じる 「アクリル 龍-2」は、アクリルUV印刷により生み出された美しく透明感のあるアート作品です。この作品は、龍の力強さと存在感を通じて、宇宙の神秘や大自然のエネルギーを伝えます。 透明感のあるアクリルは、流れるようなラインで描かれた龍を優雅に引き立て、その姿はまさに自然界の奇跡を映し出しています。龍は力強く、そして柔らかなエネルギーを象徴し、この作品を通じて私たちに大自然との繋がりを思い出させてくれます。 この作品を目にするたびに、あなたの心に新たな発見が芽生え、日常の中で深い感動と活力をもたらすでしょう。宇宙と大自然のエネルギーを感じることで、あなたの心に広がる透明感が日常を彩ります。 サイズ:42cm×30cm (A3)厚さ1cm 画材:アクリル板、アクリルUV印刷 Embrace the energy of the universe and nature. The "Acrylic Dragon-1" art piece is a beautiful creation born from acrylic UV printing. This artwork communicates the mystique of the cosmos and the energy of the great outdoors through the powerful presence of the dragon. The transparent acrylic elegantly showcases the flowing lines of the dragon, capturing the miracles of the natural world. The dragon symbolizes strength and gentle energy, reminding us of our connection to nature through this piece. Each time you behold this artwork, new insights will sprout in your heart, enriching your daily life with profound emotions and vitality. By feeling the energy of the universe and nature, the transparency that unfolds within you will add color to your everyday existence. Size: 42cm x 30cm (A3), 1cm thick Art Materials: Acrylic board, acrylic UV printing
-
アクリル 龍-3 Acrylic Dragon-3 A3
¥18,000
■ 宇宙と大自然のエネルギーを感じる 「アクリル 龍-3」は、アクリルUV印刷により生み出された美しく透明感のあるアート作品です。この作品は、龍の力強さと存在感を通じて、宇宙の神秘や大自然のエネルギーを伝えます。 透明感のあるアクリルは、流れるようなラインで描かれた龍を優雅に引き立て、その姿はまさに自然界の奇跡を映し出しています。龍は力強く、そして柔らかなエネルギーを象徴し、この作品を通じて私たちに大自然との繋がりを思い出させてくれます。 この作品を目にするたびに、あなたの心に新たな発見が芽生え、日常の中で深い感動と活力をもたらすでしょう。宇宙と大自然のエネルギーを感じることで、あなたの心に広がる透明感が日常を彩ります。 サイズ:42cm×30cm (A3)厚さ1cm 画材:アクリル板、アクリルUV印刷 Embrace the energy of the universe and nature. The "Acrylic Dragon-1" art piece is a beautiful creation born from acrylic UV printing. This artwork communicates the mystique of the cosmos and the energy of the great outdoors through the powerful presence of the dragon. The transparent acrylic elegantly showcases the flowing lines of the dragon, capturing the miracles of the natural world. The dragon symbolizes strength and gentle energy, reminding us of our connection to nature through this piece. Each time you behold this artwork, new insights will sprout in your heart, enriching your daily life with profound emotions and vitality. By feeling the energy of the universe and nature, the transparency that unfolds within you will add color to your everyday existence. Size: 42cm x 30cm (A3), 1cm thick Art Materials: Acrylic board, acrylic UV printing
-
龍 系列六十 Dragon series60
¥160,000
■ 龍の力強さを感じる 「龍 系列六十」は、エネルギーに溢れる立体的な龍を表現したアートです。この作品は、漆喰を用いることで、見る者に躍動感あふれるメッセージを届けます。 ダイナミックなラインと豊かなテクスチャーで描かれたこの龍は、存在感と力強さを際立たせ、見る者に新たな勇気と活力を与えます。龍の姿は私たちの内なる力を象徴し、すべての存在が持つエネルギーの真理を体現しています。 この作品を目にするたびに、あなたの心に新しいインスピレーションが芽生え、日常生活に活力をプラスしてくれることでしょう。力強いエネルギーを感じることで、心に深い活気が響くことを実感できます。 サイズ:直径40cm 画材:円形パネル、漆喰、合成樹脂、顔料 Let the strength of the dragon resonate within you. The "Dragon Series 60" captures the essence of a dynamic dragon brimming with energy through its artistic expression. This artwork, utilizing plaster, delivers a message full of vibrancy to the viewer. With its dynamic lines and rich textures, this dragon stands out, imparting a sense of presence and strength, offering new courage and vitality. The dragon’s form symbolizes our inner power, embodying the truth of energy present in all existence. Each time you behold this piece, new inspiration will arise in your heart, adding vigor to your daily life. By embracing its powerful energy, you will feel a deep vitality resonate within your soul. Size: 40cm diameter Materials: round panel, plaster, synthetic resin, pigment
-
龍 系列六十七 Dragon series67
¥280,000
■ 龍の神秘を感じる 「龍 系列六十七」は、銀箔を硫化させることで生まれる独特の光沢と、漆喰で立体的に表現された力強い龍が特徴のアートです。この作品は、見る者に圧倒的な存在感と神秘を届けます。 緻密な技術で描かれたこの龍は、流れるようなラインと豊かな陰影が融合し、力強さと美しさを際立たせています。龍の姿は私たちの内に宿る叡智と力の象徴であり、すべての生命力の真理を体現しています。 この作品を目にするたびに、あなたの心に新たな感動が芽生え、日常生活に特別なサポートをもたらしてくれることでしょう。神秘的な龍の力を感じることで、心に深い感銘が広がります。 サイズ:72cm×72cm 画材:漆喰、銀箔、合成樹脂、顔料 Embrace the mystery of the dragon. The "Dragon Series 67" features a powerful dragon uniquely expressed with the luster of silver foil through sulfidization and a dynamic portrayal in plaster. This artwork delivers overwhelming presence and mystique to the viewer. Crafted with meticulous techniques, this dragon combines flowing lines and rich shadows to highlight both strength and beauty. The form of the dragon symbolizes the wisdom and power residing within us, embodying the truths of all life forces. Each time you behold this piece, new emotions will blossom in your heart, providing special support to your daily existence. By embracing the mysterious power of the dragon, a deep sense of inspiration will unfold within you. Size: 72cm×72cm Materials: Plaster, silver leaf, synthetic resin, pigment
-
Energy - Series3
¥160,000
■ エネルギーの流れを感じる 「Energy - Series 3」は、エネルギーの流れと力強さを表現したアートです。この作品は、シンプルながらもダイナミックなメッセージを秘めています。 ベースには銀箔を硫化させた色彩を使い、力強いラインと鮮やかなトーンで描かれたこのアートは、見る者に勇気と活力をもたらします。エネルギーの形は、私たちの内なる強さと繋がり、すべての存在が持つ活力と調和の真理を体現しています。 この作品を目にするたびに、あなたの心に新たな気づきが芽生え、日常生活にエネルギーをプラスしてくれることでしょう。力強いエネルギーを感じることで、心に深い活気が届くことを実感できます。 サイズ:直径40cm 画材:円形パネル、合成樹脂、顔料、銀箔 Let the flow of energy envelop you. The "Energy - Series 3" captures the essence of movement and strength through its artistic expression. This artwork conceals a dynamic message within its simplicity. With powerful lines and vibrant tones, it instills courage and vitality in the viewer. The form of energy connects to our inner strength, embodying the truth of vigor and harmony present in all existence. Each time you behold this piece, new insights will arise in your heart, bringing an infusion of energy to your daily life. By embracing its powerful essence, you will experience a deep sense of vitality within your soul. Size: 40cm diameter Materials: round panel, synthetic resin, pigment, silver leaf
-
Zen-Cube No7 - 立方体-cube
¥20,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの立方体に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cubeを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:10cm×10cm×10cm 画材:銀箔、コンクリート Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 10cm x 10cm x 10cm Art Materials: Silver leaf, concrete
-
墨象-龍魚 Sumi Art - Dragon Fish
¥180,000
「墨象-龍魚」は、墨を使った現代アートたアート作品です。この作品は、龍魚をテーマにしており、龍魚は邪気を払い、家の中に良いエネルギーの流れを促すとされています。 龍魚とはアロワナで、極上のアバカ布(芭蕉布)に直接描き、美しい姿を表現した流れる墨は、力強さと優雅さを兼ね備え、空間に新たな生命を吹き込むことでしょう。龍魚は幸運の象徴とされ、変化するエネルギーを引き寄せる力を持っています。 このアート作品を目にするたびに、あなたの心に新たな発見が芽生え、日常生活に深い感動をもたらします。エネルギーの流れを感じることで、あなたの心に穏やかな余韻が広がります。 サイズ:90×50㎝ 画材:墨、アバカ布(芭蕉布)、パネル仕立て Embrace the energy of all things. The "Sumi Art - Dragon Fish" is a captivating contemporary art piece created with ink, focusing on the majestic dragonfish. This work is said to ward off negative energies and promote a positive flow of energy within your home. The flowing lines that depict the beauty of the Arowana embody both strength and elegance, breathing new life into any space. The dragon fish is a symbol of good fortune, possessing the power to attract transformative energy. Each time you behold this artwork, new insights will blossom in your heart, enriching your everyday life with profound emotions. By feeling the flow of energy around you, a gentle resonance will unfold within you. Size: 90 x 50 cm Materials: Ink, abaca cloth (Basho cloth), panel construction
-
Zen-Cube Oneface series1
¥280,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:72.7 ㎝×72.7㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 72.7 ㎝×72.7㎝ Art Materials: Silver leaf
-
Zen-Cube Oneface series2
¥280,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:72.7 ㎝×72.7㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 72.7 ㎝×72.7㎝ Art Materials: Silver leaf
-
Zen-Cube Oneface series3
¥280,000
禅は宇宙。 アーティストZEN-SO KENJO がこの作品に禅宇宙を表現。 人工の塗料などは一切使わず、銀箔の硫化のみで全ての色彩を表現している。 硫化は分子原子レベルのもので決して人の手では制御できず、まさに自然が作り出す偶然の美。デジタルでは表すことはできない天と地のみぞ知る領域に美しさが宿る。 なぜ銀箔なのか?銀は不安定な物質で変化を起こしやすい。 私たちの心も常に揺れ動き、不安や葛藤を抱える時も多い。 しかし、良くも悪くも諸行無常です。常にこのままと言う事はありえません。 銀箔が硫黄という起縁(因)で美しい色(果)に変わるように、私たちの心もちょっとした起縁で不安や葛藤から解放されるのです。 また、仏教では四角形をバランスの取れた調和や安定の象徴とします。 このzen-cube one faceを身近に飾ることで生活や心に彩りが生まれますよう願います。 サイズ:72.7 ㎝×72.7㎝ 画材:パネル、銀箔 Zen is the universe. Artist ZEN-SO KENJO has expressed the Zen universe in this cube. No artificial paints or other materials are used; all colors are expressed solely through sulfurized silver leaf. Sulfuration occurs at a molecular-atom level and is completely uncontrollable by human hands, resulting in a truly accidental beauty created by nature. This beauty resides in a realm known only to heaven and earth, something that cannot be expressed digitally. Why silver leaf? Silver is an unstable substance and prone to change. Our minds are also constantly in flux, often filled with anxiety and conflict. However, for better or worse, all things are impermanent. Nothing can remain the same forever. Just as silver leaf transforms into beautiful colors (results) through the influence of sulfur (cause), our minds can also be freed from anxiety and conflict with the slightest opportunity. In Buddhism, the square is a symbol of balanced harmony and stability. We hope that displaying this zen-cube will add color to your life and your heart. Size: 72.7 ㎝×72.7㎝ Art Materials: Silver leaf
